@Ostoja daj tylko znac to zmienie, ale bedziesz wtedy mial etykiety z bledem . W poradni jezykowej myla sie poniewaz traktuja 's jak possessive 's. Tymczasem jak juz mowilem likier nie nazywa sie Sheridan, a SHERIDAN'S. Wszystko to za sprawa tego ze pan Sheridan tworzyl ten likier wraz ze swoimi " 's sons" synami. Thomas Sheridan and Sons - Sheridan's
Gdyby mialo byc jak pisze @Pietro to np. tu:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Sheridan's
zamiast
Konsumenci cenią Sheridan's przede wszystkim za wspaniały, kawowy smak.
powinno byc
Konsumenci cenią Sheridan przede wszystkim za wspaniały, kawowy smak.
czy tu:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sheridan's
zamiast
As of 2008, Sheridan's is not available in the United States
powinno byc
As of 2008, Sheridan is not available in the United States
I jeszcze wszystko mowiacy podpis pod zdjeciem z tego linku:
Bottles of Sheridan's at Noi Bai airport
(niech wytlumacza w poradni dlaczego nie: Bottles of Sheridan at Noi Bai airport ;P )
i jeszcze:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tomas_Sheridan_&_Sons
PS
nie wiem dlaczego w linkach 's nie jest "podlinkowane"
Likier kawowy ala Sheridan`s
kolego @Sobolu dziękuje za zadanie sobie trudu. Zostanę przy tym co mam:
likier kawowy a la SHERIDAN`S.
Z drugiej strony butelki mogę nakleić etykietę o treści likier kawowy a la SHERIDAN.
Gdy będzie Kolega @Pietro to odwrócę butelkę z napisem ......a la SHERIDAN
Nawet udało się tę etykietę przerobić
likier kawowy a la SHERIDAN`S.
Z drugiej strony butelki mogę nakleić etykietę o treści likier kawowy a la SHERIDAN.
Gdy będzie Kolega @Pietro to odwrócę butelkę z napisem ......a la SHERIDAN
Nawet udało się tę etykietę przerobić
Pozdrawiam Ostoja
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 20 gości