Strona 4 z 5

: 2008-12-29, 09:07
autor: Ostoja
@Pietro masz rację, ale nie będę zmieniać niczego :D

: 2008-12-29, 09:29
autor: Pietro
Chodzi mi o to, czy zamiast zwrotu typu np. kania a`la schabowy nie wyjdzie Ci kania a`la schabowego.

: 2008-12-29, 13:17
autor: sobolu
To jest likier Sheridan's a nie likier Sheridan, wiec powinno byc a'la Sheridan's
http://pl.wikipedia.org/wiki/Sheridan's

: 2008-12-29, 15:45
autor: Tofi
@pietro
W tym przypadku nie ma precedensów dopełniacz saksoński to język angielski a to a'la to francuski, a ty próbujesz go jeszcze podporządkować regułom polskiej gramatyki.

: 2008-12-29, 17:56
autor: onek_uk
Wlasnie bylem na zakupach,oczywiscie musialem przejsc sie miedzy regalami z likierami i na orginalnej butelce jest "Sheridan's" :wink:i mysle ze to a'la pasuje nawet niezle

: 2008-12-29, 20:11
autor: kitaferia
Mam butelkę po orginale, właśnie ją delikatnie rozbroiłem i umyłem. Wygląda na to, że po napełnieniu da się to złożyć do kupy :D
Teraz tylko likier trzeba podrobić :D

: 2008-12-29, 20:48
autor: Ostoja
@Kitaferia mam kilka butelek pół litrowych,zrobionych z początkiem lipca, ale nie mam oryginalnej pustej butelki szkoda, że tak daleko mieszkasz :lol:

: 2008-12-29, 20:53
autor: kitaferia
Ja zrobię po swojemu, taka moja natura ;) :D

: 2008-12-29, 23:07
autor: Pietro
@Tofi
Dlatego napisałem, że nie mam pewności. Aby rozwiać wątpliwości zadałem pytanie do http://www.poradnia-jezykowa.uni.wroc.pl/pj/ . O odpowiedzi poinformuję.

: 2008-12-29, 23:57
autor: 98%
Witam @ostoja "
mam kilka butelek pół litrowych,zrobionych z początkiem lipca, ale nie mam oryginalnej pustej butelki szkoda, że tak daleko mieszkasz :lol:
tak się dobrze składa że ja mam taką pusta i już "rozbrojoną" - chętnie się z Kolegą wymienię
w razie zainteresowania zapraszam na p.w.

pozdrawiam
98%

: 2008-12-30, 05:07
autor: Tofi
@Pietro
z tego co pamiętam to najszybciej odpowiedziała mi poradnia ze pomorza a następnie z Warszawy, Wrocław na pytanie zadane dwa lata temu nie odpowiedział do tej pory.

: 2009-01-12, 11:45
autor: Ostoja
Wita.
Kolego @sobolu jeszcze raz dziękuję za etykietę wg wzoru pokazanego w poście z dnia
008-12-28, 20:59. Etykieta w wydruku jest ładną. W drukarni doradzili mi bym nie obcinał zaokrągleń i tak też zrobiłem. Wyglądają świetnie :lol:

: 2009-01-12, 12:47
autor: sobolu
WOW, doslownie nie ma za co.
Pozdrawiam

: 2009-02-02, 14:30
autor: Pietro
Dzwoniłem dzisiaj do poradni językowej w sprawie tego likieru kawowego. Otrzymałem odpowiedź, że powinno to brzmieć "Likier kawowy a`la Sheridan". W tym zwrocie "Sheridan" powinien występować w mianowniku, a "Sheridan`s" jest to dopełniacz.

: 2009-02-02, 15:35
autor: Ostoja
Pietro pisze:Dzwoniłem dzisiaj do poradni językowej w sprawie tego likieru kawowego. Otrzymałem odpowiedź, że powinno to brzmieć "Likier kawowy a`la Sheridan". W tym zwrocie "Sheridan" powinien występować w mianowniku, a "Sheridan`s" jest to dopełniacz.
Kolego@Pietro mam w takim razie etykiety z błędem. Mi to nie przeszkadza i tym co piją likier też, bo nie wiedzą jak ma być poprawnie napisane :D
Jeśli autor etykiety Kolega @ @sobolu poprawi ją to z chęcią skorzystam z niej.
Sam tego nie zrobię, ponieważ nie mam programu graficznego.